As a continuation to the previous post this post has Slokas from Chapter 15,16 of Bhagavad Gita.
SLOKAS AND TRANSLATION:
ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham
aśvatthaṁ prāhur avyayam
chandāṁsi yasya parṇāni
yas taṁ veda sa veda-vit
adhaś cordhvaṁ prasṛtās tasya śākhā
guṇa-pravṛddhā viṣaya-pravālāḥ
adhaś ca mūlāny anusantatāni
karmānubandhīni manuṣya-loke
B.G.15:1-2
Translation:
There is a banyan tree which has its roots upward and its branches down and whose leaves are the Vedic hymns. One who knows this tree is the knower of the Vedas.
The branches of this tree extend downward and upward, nourished by the three modes of material nature. The twigs are the objects of the senses. This tree also has roots going down, and these are bound to the fruitive actions of human society.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
nirmāna-mohā jita-saṅga-doṣā
adhyātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ
dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṁjñair
gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat
B.G.15:5
Translation:
One who is free from illusion, false prestige, and false association, who understands the eternal, who is done with material lust and is freed from the duality of happiness and distress, and who knows how to surrender unto the Supreme Person, attains to that eternal kingdom.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
śarīraṁ yad avāpnoti
yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ
gṛhītvaitāni saṁyāti
vāyur gandhān ivāśayāt
B.G.15:8
Translation:
The living entity in the material world carries his different conceptions of life from one body to another as the air carries aromas.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
ahaṁ vaiśvānaro bhūtvā
prāṇināṁ deham āśritaḥ
prāṇāpāna-samāyuktaḥ
pacāmy annaṁ catur-vidham
B.G.15:14
Translation:
I am the fire of digestion in every living body, and I am the air of life, outgoing and incoming, by which I digest the four kinds of foodstuff.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
abhayaṁ sattva-saṁśuddhir
jñāna-yoga-vyavasthitiḥ
dānaṁ damaś ca yajñaś ca
svādhyāyas tapa ārjavam
ahiṁsā satyam akrodhas
tyāgaḥ śāntir apaiśunam
dayā bhūteṣv aloluptvaṁ
mārdavaṁ hrīr acāpalam
tejaḥ kṣamā dhṛtiḥ śaucam
adroho nāti-mānitā
bhavanti sampadaṁ daivīm
abhijātasya bhārata
B.G.16:1-3
Translation:
Fearlessness, purification of one’s existence, cultivation of spiritual knowledge, charity, self-control, performance of sacrifice, study of the Vedas, austerity and simplicity; nonviolence, truthfulness, freedom from anger; renunciation, tranquility, aversion to faultfinding, compassion and freedom from covetousness; gentleness, modesty and steady determination; vigor, forgiveness, fortitude, cleanliness, freedom from envy and the passion for honor-these transcendental qualities, O son of Bharata, belong to godly men endowed with divine nature.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
dambho darpo ‘bhimānaś ca
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm
B.G16:4
Translation:
Arrogance, pride, anger, conceit, harshness and ignorance-these qualities belong to those of demonic nature, O son of Pṛthā.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
tri-vidhaṁ narakasyedaṁ
dvāraṁ nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhas tathā lobhas
tasmād etat trayaṁ tyajet
B.G.16:21
Translation:
There are three gates leading to this hell-lust, anger, and greed. Every sane man should give these up, for they lead to the degradation of the soul.
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
These are Slokas of Chapter 15,16 of Bhagvad Gita. I will share Slokas from other chapters in next part. Keep smiling.
Thanks for reading.
Jay Shri Radhe Shyam 🙏
Comments & Discussion
16 comments on this post. Please login to view member comments and participate in the discussion.